Environ 30.000 travailleurs traversent chaque jour la frontière pour se rendre en Wallonie, dont plus de 6.000 dans la Province belge du Luxembourg. Ces derniers travaillent principalement dans l'industrie manufacturière, ainsi que dans le commerce et la réparation d'automobiles, ou la santé humaine et l'action sociale.

Vous recherchez un emploi en Belgique ? Les différentes étapes de recherche d'emploi ne doivent pas être négligées. Connaissance du marché de l'emploi, maîtrise des langues étrangères et bonne technique de recherche d'emploi sont importants. 

Langues

La Belgique est un mélange de cultures. En effet, chaque communauté possède sa langue respective et chacune d’entre elles (néerlandais, français, allemand) a été reconnue comme langue nationale. Beaucoup de gens comprennent aussi l’anglais.

  • La Communauté flamande: néerlandais (Flandre et Bruxelles);
  • La Communauté française : français (Wallonie et Bruxelles);
  • La Communauté germanophone : allemand (est de la Wallonie).

L’usage des langues employées dans des documents tels que le contrat, le règlement du travail, etc. est réglementé en Belgique. Le néerlandais est utilisé lorsque l’employeur a son siège d’exploitation dans la région de langue néerlandaise, le français dans la région de la langue française et l’allemand dans la communauté germanophone. Les entreprises de la région bilingue de Bruxelles-Capitale rédigent les documents en néerlandais pour le personnel néerlandophone et en français pour le personnel francophone.

Dans un arrêt du 16 Avril 2013, la Cour de Justice de l’Union Européenne a considéré qu’un décret imposant l’utilisation d’une langue unique pour la rédaction d’un contrat de travail à caractère transfrontalier enfreint la libre circulation des travailleurs. Vous, futur travailleur frontalier, pourrez donc exiger que la proposition de contrat de travail qui vous est faite soit également rédigée dans une langue qui pour vous est compréhensible.